Azpitituluak hizkuntza-klasean
2010, Martxoa 15 - 21:25 — benitoEcLEcTIC blogean bideoen azpititulatzea hizkuntza-klasean erabiltzeko ideia batzuk eman dituzte. Gogoratu hau daukagula hemen hurbil.
Mundua ulertzen
2010, Martxoa 14 - 19:52 — plisti-plastaZer gertatuko da Blogetan, sare sozialetan, idatzi edo jasotzen ditugun testuak automatiko itzultzean? Txinara joan eta bertako kartelak ulertzen hasten bagara? Edota, beste pertsona batekin bere hizkuntza ezagutu gabe, zuzenean komunikatzeko aukera badugu?
Onoma: aditzen "konjugatzailea"
2010, Martxoa 12 - 18:40 — benitoGaztelaniazko aditzak ezagutu eta haiekin jolasteko tresna hau zabaldu da. Aditz forma bat aztertu, hari buruzko informazioa eman, konjugazioa erakutsi, eta norberak asmatutako aditzen konjugazioa ere eskaintzen du. Gure hizkuntzan ere munduan dabiltzan aditzomanoek eskertuko lukete halako bat, ezta?
Via: Público
zerbait eraiki
2010, Martxoa 9 - 21:49 — benitoHizkuntza bat ikasten denean, nahiz eta erraztasun osoa ez izan hitz egiteko, zerbait eraikitzen ari da nor beraren barruan
Elkarrizketa Euskonews-en: "Euskaldunon arteko komunioa euskarak ekarriko du"
Getxolinguae 2010
2010, Martxoa 8 - 11:32 — benitoMaiatzean egingo aurten, egitaraua eta eduki batzuk aurreratzen hasi dira dagoeneko.
By doing ikasten da
2010, Martxoa 7 - 15:30 — benitoLa fórmula del profesor que da la clase magistral y los alumnos hacen exámenes no funciona. Deberíamos aprender como cuando éramos pequeños: nuestros padres no nos sentaron en una mesa y nos dijeron que nos iban a enseñar a hablar, que eso era la gramática y lo otro, el vocabulario. No. El niño habla y, cuando se equivoca, sus padres le van corrigiendo. Aprendemos conversando con los niños, usando el lenguaje.
El Paisen egin zioten elkarrizketa Schank-i lehengo astean: Schank: "El 'e-learning' actual es la misma basura, pero en diferente sitio"
Gaur Nodos Elera ekarri dute aipu hori besteak beste. Eta pentsatzen jarri naiz: hori ez da azken batean Vigotsky-k eta enparauek ziotena? Konstruktibismoa eta konektibismo berri hori kontrajarri nahi izan dira batzuetan, baina ikasi gauza esanguratsuak eginez interakzioaren bidez ikasten delako hori ez da azken batean hau guztia?
Adituren batek argituko?
Komunikazio arazoak
2010, Otsaila 24 - 13:48 — benitoLos mayores problemas de comunicación se deben a la falta de vocabulario, más que a problemas gramaticales
Lde Lengua podcast-eko 29. saioan Jose Luis Álvarez Cabanillasi entzun ondoren ohar eta gogoeta batzuk egin ditu Maribelek. Ikuspegi lexikoaren berri izan ondoren jaso dituenetako bat da goiko hori.
El enfoque léxico (Maribelele)
Kopuruak eta kantitateak
2010, Otsaila 24 - 13:24 — benito2itzul blogean "kopuru" eta "kantitate" terminoen inguruko mezua, itzulpenerako eta erabilerarako gomendioak. Alfontso Mujika eta Patxi Petrirenaren eskutik.
Euskara eta espainolaren entretenimendua
2010, Otsaila 23 - 17:52 — benitoEspainolez parekorik ez badu, euskara bide da. Espainolez antzekorik baldin badu, baztergarria. Hala, euskara, ez bide da euskaldunok erabili, hitz egin eta idatzi duguna mendeetan, baizik eta horren parte bat soilik nonbait, espainolaren antz ñimiñorik ez dukeena. Eta horrela entretenitzen gara. Euskal forma bat "jatorra" den edo "kutsatua" ote den jakiteko, ez diogu euskal tradizioari begiratzen, baizik eta ondoko espainol orojale ahalguztidunari.
Euskara euskaratik (erabili.com). Roberto Alkarterrik idatzitako Erdarakadak
edo gaztelaniakadak ote? artikuluari erantzunez.
Hoy hay salda badago
2010, Otsaila 22 - 12:59 — benitoErabilerak ematen die indarra esapideei, eta, hizkuntza alorrean ere, gauzak ondo egiteak emaitza onak izaten ditu. Gurean, gauzak ondo egitea zera da: euskara benetan axola diguten helburuak lortzeko erabiltzea, eta ez balizko kuota sinboliko bat betetzeko soilik. Tabernari askok eta denek modu berean jarri izan ez balute ohar hori, akabo gure auzoaren euskarazko salda.
Salda balego! (Argia)
- « lehenengoa
- ‹ aurrekoa
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- …
- hurrengoa ›
- azkena »